Bachans 46-50

Please note that the Dohara's were written by Sant Giani Bhagwan Singh Ji.
The padh-arthh (word-by-word), arthh (meaning), parmaan (evidence) was compiled by Giani Satnam Singh Ji Hanspur.

ਛਯਾਲੀਸਵੌ ਬਚਨ॥ (Forty-Sixth Teaching)
ਮੂਲ – ੪੬. ਦਿਖਾਵੇ ਦੇ ਸਿੱਖ-ਨਹੀਂ ਬਣਨਾ।
Original Bachan = To not become a Sikh from only appearance
-
ਦੋਹਰਾ॥ (Doharaa)
ਭੇਖਧਾਰਿ ਸਿਖ ਨਹਿ ਬਣੈ; ਤ੍ਯਾਗ ਦੰਭ ਕੀ ਰੀਤ।
Bhaekhdhhaar[i] Sikh nah[i] BaNai Thyaag Dhanbh Kee Reeth
ਜਿਵ ਘਟ ਕੇ ਮੁਖ ਦੁਗਧ ਹੈ; ਅੰਤਰ ਬਿਖ, ਤਿਵ ਪ੍ਰੀਤ॥੪੭॥
Jiv Ghat Kae Mukh Dhughadhh Hai Anthar Bikh Thiv Preeth
-
Padh-Arthh/Word-by-word:
Bhaekh-Dhhaar[i] = In order to deceive others and to hide their own truth, someone takes on a false appearance
Dhugadhh = That which is milked (choiya hoiya) ie milk
-
Parmaan/Evidence:
ਭੇਖ ਦਿਖਾਏ ਜਗਤ ਕੋ ਲੋਗਨ ਕੋ ਬਸ ਕੀਨ॥
Bhaekh Dhikhaa-ae Jagath Ko Logan Ko Bas Keen;
Those who put an act to the world in order to please others
[deceive about their true self]
ਅੰਤ ਕਾਲ ਕਾਤੀ ਕਟਿਓ ਵਾਸ ਨਰਕ ਮੋ ਲੀਨ॥
A[n]th Kaal Kaathee KatiO Vaas narak Mo Leen
They will live in hell when the sword of death chops their head...
(Bachithar Naatak)


ਸੈਤਾਲੀਸਵੌ ਬਚਨ॥ (Forty-Seventh Teaching)
ਮੂਲ - ੪੭. ਸਿੱਖੀ ਕੇਸਾਂ ਸੁਆਸਾਂ - ਸੰਗ ਨਿਬਾਹੁਣੀ। ਕੇਸਾਂ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਸਮਾਨ ਜਾਣ ਕੇ ਅਦਬ ਕਰਨਾ।
Original Bachan: To maintain Sikhi within every hair & breath of life till we physically die.
Know the Kes as equal to Guru Sahib and respect in this way.
-
ਦੋਹਰਾ॥ (Doharaa)
ਸਿਖੀ ਕੇਸ ਸੁਆਸ ਸੰਗ; ਨਿਭੇ, ਕਰਹਿ ਅਰਦਾਸ।
Sikhee Kaes Suaas Sang nibhae Karah[i] Ardhaas
ਗੁਰ ਸਮ ਛਾਪ ਪਛਾਨ ਕੈ; ਕੇਸ ਅਦਬ ਰਖ ਪਾਸ॥੪੮॥
Gur Sam Chhaap Pachhaan Kai Kaes Adhab Rakh Paas
-
Arthh/Meaning:
Let Gursikhi course through all of hairs and my remaining breaths. Let us do ardaas for this for the rest of our life. Kes - Uncut Hair are Guru Sahib’s Symbol/Sign. Know them to represent Guru Sahib and respect in this way.
-
Note: Do not throw away Kes in a dirty place ie Garbage etc. they should be cremated/offered into water.


ਅਠਤਾਲੀਸਵੌ ਬਚਨ॥ (Forty Eighth Teaching)
ਮੂਲ - ੪੮. ਚੋਰੀ, ਯਾਰੀ, ਠੱਗੀ, ਧੋਖਾ, ਦਗਾ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ।
Original Bachan: Don’t steal, don’t adulterate, don’t deceive nor backstab.
-
ਦੋਹਰਾ॥ (Doharaa)
ਚੋਰਿ ਜਾਰਿ ਠੱਗੀ ਦਗਾ; ਧੋਖਾ ਨਹੀਂ ਕਮਾਇ।
Chor[i] Jaar[i] Ttagee Dhagaa Dhhokhaa nahee Kamaae[i]
ਯਹਿ ਸਭਿ ਔਗੁਣ ਛਾਡਿ ਕੈ; ਗੁਰੂ ਬਚਨ ਚਿਤੁ ਲਾਇ॥੪੯॥
Yah[i] Sabh[i] AuguN Chhaad[i] Kai Guroo Bachan Chith[u]
-
Padh-Arthh/Word-by-word:
Jaar[i] = Yaaree = bad relations ie dating (inclusive of anything that passes the activity of dating as well) Adulteration/love affairs
TTaggee = To take away wealth right in front of someone’s eyes [through fraud]
Dhhagaa = Deception
Dhhokhaa = Backstabbing a friend
-
Arthh/Meaning:
The Karma of bad qualities/acts should not be earned including: stealing, adulterating [sexual relations & actions leading upto this], fraud, cheating, deception etc.
Let go of these bad actions/traits and keep Guru Sahib’s Bachans in mind.
-
Parmaan/Evidence:
ਲਖ ਚੋਰੀਆ ਲਖ ਜਾਰੀਆ ਲਖ ਕੂੜੀਆ ਲਖ ਗਾਲਿ॥
Lakh Choreeaa Lakh Jaareeaa Lakh Koorreeaa Lakh Gaal[i]
Thousands of robberies, thousands of acts of adultery, thousands of acts of falsehood, thousands of swears/cusses/curses/insults.
ਲਖ ਠਗੀਆ ਪਹਿਨਾਮੀਆ ਰਾਤਿ ਦਿਨਸੁ ਜੀਅ ਨਾਲਿ॥
Lakh Ttageeaa Pahinaameeaa Raath[i] Dhinas[u] Jeea naal[i]
Thousands of deceptions, secret acts... day and night against other beings...
(Aasaa Kee Vaar)
OR
ਚੋਰ ਜਾਰ ਜੂਆਰ ਪੀੜੇ ਘਾਣੀਐ॥Chor Jaar Jooaar Peerrae GhaaNeeai
The robbers, adulterers, gamblers are pressed like seeds in the mill
(Dhan Dhan Guru Nanak Dev Sahib Ji in Raag Malaar, Ang 1287)
-


ਉਨਚਾਸਥੌਂ ਬਚਨ॥ (Forty-Ninth Teaching)
ਮੂਲ - ੪੯. ਗੁਰਸਿੱਖ ਦਾ ਇਤਬਾਰ ਕਰਨਾ।
Original Bachan: To trust a Gursikh
-
ਦੋਹਰਾ॥ (Doharaa)
ਗੁਰਸਿਖ ਪਰ ਇਤਬਾਰ ਕਰ; ਜਿਹ ਭਉ ਹਰਿ, ਮਨ ਮਾਹਿ।
Gursikh Par Eithbaar Kar Jih Bho[u] Har[i] Man Maah[i]
ਐਸਾ ਗੁਰਸਿਖ ਰੂਪ ਗੁਰੁ; ਕਛੂ ਅੰਦੇਸੋ ਨਾਹਿ॥੫੦॥
Aisaa Gursikh Roop Guru Kachhoo Andhaeso naah[i]
-
Arthh/Meaning:
Trust a Gursikh who fears ParamAatma-Vaheguru because such a sikh is without doubt the Form of Guru Sahib.
-
Parmaan/Evidence:
Bhai Gurdaas Ji describe the qualities of the perfect Gursikh:
ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਗੁਰਸਿਖ ਸੁਨਿ ਗੁਰਸਿਖ ਭਏ, ਗੁਰਸਿਖ ਮਨ ਗੁਰਸਿਖ ਮਨ ਮਾਨੇ ਹੈ॥
Dhha[n]n[i] Dhha[n]n[i] Gursikh Sun[i] Gursikh Bhae, Gursikh Man Gursikh Man Maanae Hai
Blessed Blessed is that Gursikh who listened to Gursikhs teachings and became a Gursikh, The Gursikh followed the teachings and then within their minds accepted Guru Sahib’s teachings
ਗੁਰਸਿਖ ਭਾਇ ਗੁਰਸਿਖ ਭਾਉ ਚਾਉ ਰਿਦੈ, ਗੁਰਸਿਖ ਜਾਨਿ ਗੁਰਸਿਖ ਜਗ ਜਾਨੇ ਹੈ॥
Gursikh Bhaae[i] Gursikh Bhaao[u] Chaao[u] Ridhai, Gursikh Jaan[i] Gursikh Jag Jaanae Hai
The Gursikh loves Guru Sahib, within their Heart is Love and Eagerness for Guru Sahib, By realizing Guru Sahib, the Gursikh becomes known throughout the world
ਗੁਰਸਿਖ ਸੰਧਿ ਮਿਲੈ ਗੁਰਸਿਖ ਪੂਰਨ ਹੁਇ, ਗੁਰਸਿਖ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਪਹਿਚਾਨੇ ਹੈ॥
Gursikh Sa[n]dhh Milai Gursikh Pooran Hue[i], Gursikh Pooran Braham Pahichaanae Hai
The Gursikh is able to unite with Guru Sahib and become a perfect Gursikh,
The Gursikh is able to recognize Brahm-Vaheguru completely
ਗੁਰਸਿਖ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਗੁਰਸਿਖ ਸਿਖ ਗੁਰ ਸੋ ਹੰ ਸੋਈ ਬੀਸ ਇਕੀਸ ਉਰਿ ਆਨੇ ਹੈ॥੧੪੯॥
Gursikh Praem naem Gursikh SIkh Gur So Ha[ng] Soee Bees Ikees Our[i] Aanae Hai
The Gursikh loves their routine of following Guru Sahib’s Teachings,
Gursikh becomes from the Sikh to the Guru as they realize that is their True Form, They are able to take the steps to get to the One Parameshwar Vaheguru and then Vaheguru resides in Their Heart.


ਪੰਚਾਸਥੌਂ ਬਚਨ॥ (Fiftieth Teaching)
ਮੂਲ - ੫੦. ਝੂਠੀ ਗਵਾਹੀ ਨਹੀਂ ਦੇਣੀ।
Original Bachan: To not provide a false witness
-
ਦੋਹਰਾ॥ (Doharaa)
ਝੂਠ ਗਵਾਹੀ ਨਹ ਦਿਵੈ; ਸਭਾ ਕਚਿਹਰੀ ਥਾਨ।
Jhoott Gavaahee nah Dhivai Sabhaa Kachiharee Thhaan
ਪ੍ਰਭ ਸੁਣਦਾ ਸਦ ਵੇਖਦਾ; ਦੇਵੈ ਸਜਾ ਮਹਾਨ॥੫੧॥
Prabh SuNdhaa Sadh Vaekhdhaa Dhaevai Sajaa Mahaan
-
Padh-Arthh/Word-by-word:
Gavaahee = Witness
Thhaan = Place
-
Arthh/Meaning:
Do not provide a false witness at any court, gathering, dealing etc. This is because Parameshwar-Vaheguru always listens and sees our actions and will give punishment based on our actions.
-
Parmaan/Evidence:
ਲੈ ਕੈ ਬਢੀ ਦੇਨਿ ਉਗਾਹੀ, ਦੁਰਮਤਿ ਕਾ ਗਲਿ ਫਾਹਾ ਹੇ॥੩॥
Lai Kai Batdee Dhaen[i] Ugaahee, Dhurmath[i] Kaa Gal[i] Phaahaa Hae
Taking bribes, they provide a false testimony,
they have the noose of wrong thinking around their neck
(Dhan Dhan Guru Nanak Dev Sahib Ji in Raag Maaroo, Ang 1032)
ਬਢੀ ਲੇ ਕਰ ਨਯਾਯ ਨ ਕਰੀਏ। ਝੂਠੀ ਸਾਖਾ ਕਬਹਿ ਨ ਭਰੀਏ
Batdee Lae Kar Nyaay na Karee-ae; Jhoottee Saakhaa Kabah[i] na Bharee-ae
Never take bribe to stop justice from happening,
Never bear false witness...
(Rehitnama Bhai Dhaesaa Singh Ji)

Please forgive all mistakes,
please make corrections and suggestions.
Guru Panth Da Daas,
Aaeenaa

Our Parent Group